tag:blogger.com,1999:blog-2556939913661217752.post575306648389815266..comments2024-03-28T16:53:20.703+01:00Comments on diciottobrumaio: Come si traduce in ucraino o in russo?Olympe de Gougeshttp://www.blogger.com/profile/02390035244628524872noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2556939913661217752.post-63904822290747816542022-05-18T19:23:56.470+02:002022-05-18T19:23:56.470+02:00il militare che riceve “un ordine la cui esecuzion...il militare che riceve “un ordine la cui esecuzione costituisce comunque manifestamente reato, ha il dovere di non eseguire l’ordine e informare al più presto i superiori”<br /><br />chiaro: la legge suggerisce che in un sistema rigidamente verticistico militare: non sono i superiori a dare ordini che costituiscono reato, ma direttamente IL Superiore, entità teologica su cui i militari dovranno prima di ogni guerra dibattere e collegialmente dimostrarne l'esistenza, eventualmente consultando un aruspice<br /><br />ahahahah! Bellissimo spaccato di teatro dell'assurdo. Questo è Maurits Cornelis Escher ex lege, è arte futurista. <br />[..] Inevitabile, per Escher «l’italiano», la contaminazione futurista. [..]<br /><br />MBAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2556939913661217752.post-42169813160484845402022-05-18T14:48:13.683+02:002022-05-18T14:48:13.683+02:00Per le traduzioni più complesse la crusca consigli...Per le traduzioni più complesse la crusca consiglia due passaggi: trovare prima in sinomo di genuità e nel caso di una locuzione qualcosa di analogo<br /><br />che potrebbe essere, nel caso di "manifestamente reato".. "chiagni e fotti" (faccina che ride fino alla lagrimas)<br /><br />MB<br /><br />PS<br />con deepl ho inserito "The Catcher in the Rye" il cacciatore nella segale e invece, non scherzo, ha restituito "Il giovane Holden". (l'intelligenza artificiale si droga)Anonymousnoreply@blogger.com